Back to Top
ΤΟΥΡΚΙΚΕΣ ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ
Το βιβλίο αυτό είναι μια ανθολογία 1338 εκλεκτών τουρκικών παροιμιών. Επιλέχτηκαν και μεταφράστηκαν από συλλογές Τούρκων λαογράφων απευθείας απ' τα τουρκικά.
Ο απλός και εύστοχος τρόπος που διατυπώνονται, το ώριμο, βαθύ και ποιητικό πολλές φορές περιεχόμενό τους, το απόσταγμα της κοινωνικής εμπειρίας που συγκρατούν, ο γνήσιος φιλοσοφικός στοχασμός τους για τον άνθρωπο και τον πολιτισμό, η συναισθηματική τους λειτουργικότητα, τις κάνουν να έχουν, πέρα από την καθ' εαυτή λαογραφική τους σημασία, μιαν αξεπέραστη διδακτική αξία.
Ο απλός και εύστοχος τρόπος που διατυπώνονται, το ώριμο, βαθύ και ποιητικό πολλές φορές περιεχόμενό τους, το απόσταγμα της κοινωνικής εμπειρίας που συγκρατούν, ο γνήσιος φιλοσοφικός στοχασμός τους για τον άνθρωπο και τον πολιτισμό, η συναισθηματική τους λειτουργικότητα, τις κάνουν να έχουν, πέρα από την καθ' εαυτή λαογραφική τους σημασία, μιαν αξεπέραστη διδακτική αξία.
Το βιβλίο αυτό είναι μια ανθολογία 1338 εκλεκτών τουρκικών παροιμιών. Επιλέχτηκαν και μεταφράστηκαν από συλλογές Τούρκων λαογράφων απευθείας απ' τα τουρκικά.
Ο απλός και εύστοχος τρόπος που διατυπώνονται, το ώριμο, βαθύ και ποιητικό πολλές φορές περιεχόμενό τους, το απόσταγμα της κοινωνικής εμπειρίας που συγκρατούν, ο γνήσιος φιλοσοφικός στοχασμός τους για τον άνθρωπο και τον πολιτισμό, η συναισθηματική τους λειτουργικότητα, τις κάνουν να έχουν, πέρα από την καθ' εαυτή λαογραφική τους σημασία, μιαν αξεπέραστη διδακτική αξία.
Η έκδοση συνοδεύεται από μία εισαγωγή του μεταφραστή Θωμά Κοροβίνη, όπου εξετάζεται η μορφολογία και η θεματογραφία της τουρκικής παροιμίας, ένα εκτενέστατο γλωσσάρι ελληνοτουρκικών λέξεων, καθώς και βιβλιογραφία.
Το βιβλίο είχε εκδοθεί σε πρώτη μορφή στις Εκδόσεις της Διαγωνίου, το 1985.
Ο απλός και εύστοχος τρόπος που διατυπώνονται, το ώριμο, βαθύ και ποιητικό πολλές φορές περιεχόμενό τους, το απόσταγμα της κοινωνικής εμπειρίας που συγκρατούν, ο γνήσιος φιλοσοφικός στοχασμός τους για τον άνθρωπο και τον πολιτισμό, η συναισθηματική τους λειτουργικότητα, τις κάνουν να έχουν, πέρα από την καθ' εαυτή λαογραφική τους σημασία, μιαν αξεπέραστη διδακτική αξία.
Η έκδοση συνοδεύεται από μία εισαγωγή του μεταφραστή Θωμά Κοροβίνη, όπου εξετάζεται η μορφολογία και η θεματογραφία της τουρκικής παροιμίας, ένα εκτενέστατο γλωσσάρι ελληνοτουρκικών λέξεων, καθώς και βιβλιογραφία.
Το βιβλίο είχε εκδοθεί σε πρώτη μορφή στις Εκδόσεις της Διαγωνίου, το 1985.
Συγγραφέας | ΚΟΡΟΒΙΝΗΣ ΘΩΜΑΣ |
---|---|
Εκδότης | ΑΓΡΑ |
ISBN | 960-325-032-5 |
Σελίδες | 112 |
Διαθεσιμότητα | Εξαντλημένο |
Γράψτε τη Δική σας Αξιολόγηση